2016年12月7日水曜日

2016年11月20日日曜日

Photographs...Kakunodate/ 角館

Nov.18th. 2016 at Samurai Houses Street in Kakunodate



Allright reserved ©Rika Inami 稲美里佳2016


2016年11月5日土曜日

Photograph...Shiratamanoki Marshland


Thank you for  the beautiful poem, Ms. Irene Riz.

***

grey with a tint of blue 

red with a hint of yellow

nature hesitant and determent 

© Irene Riz 2016


Allright reserved © Rika Inami 稲美里佳 2016


 

2016年10月27日木曜日

Photography....Okuoyasu 2 / 奥小安 2




Okuoyasu in Yuzawa City, Akita Pref., Japan

秋田県湯沢市の奥小安

Allright reserved © Rika Inami 稲美里佳 2016






2016年10月25日火曜日

2016年10月24日月曜日

Tanka...Apple Home


<Tanka/ 短歌>


ふみ入りし林檎の園に埋没し真紅きその一つになりたし


I step into

an apple orchard

melting into apples

......to be that one

bright red one




I took this photography by Mato Park in Masuda, Yokote City, Akita Prefecture, Japan, where was a location for a movie 'Soyo Kaze/ Breeze' in Oct. 10th. 1945 in Japan, which was the first movie checked and allowed by GHQ after World War Ⅱ.
In that movie, a singer and actress Michiko Namiki song a sing 'Apple's Song', which became a huge hit and very popular in Japan.

写真は秋田県横手市増田の真人公園のそばの林檎園で撮りました。
増田町は戦後初めてGHQの検閲を通った映画「そよかぜ」のロケ地です。
その映画の挿入歌で並木路子さんが<リンゴの唄>を歌いました。


http://common3.pref.akita.lg.jp/genkimura/village/detail.html?cid=34&vid=1&id=1843

---------------------------

Thank you for the answer lines, Ms. Laughing waters.


apple orchard

filtering

the autumn sun

soon be golden

leaves


autumn harvest

summer fruits

for the winter

to love

simple life


sundown glowing

flames reaching for 

the apple fruits

my hand

meets the beauty


angel child

asleep 

in peace 

with the nature

apple tree


©Laughing waters

------------------------------------------------------------------



Allright reserved © Rika Inami 2016





2016年10月23日日曜日

Haiku...HARAKO


<Haiku/俳句>

初霜や原狐の色も冴えにけり

first frost --

HARAKO's leaves 

more shining




HARAKO is the name of one of my walking courses and the title of my Tanka Poetry Anthology.
If I translate literally, it is "Field of Fox".
As you know, Fox is one of Japanese Gods.
I often compose Tanka while walking 
Of course, Haiku and the photo were done while walking


散歩コースの原狐の紅葉の写真と今朝の一句です。初霜が降り鮮やかになってきました。

My Book 


My Book in Japan


Allright reserved ©Rika Inami 2016




Allright reserved ©Rika Inami 2016

2016年10月21日金曜日

2016年10月13日木曜日

Haiku...Silver Grasses


<Haiku/ 俳句>


しなやかに薄はのびて風をまつ

graceful

silver grasses have grown up 

wait for winds



Allright reserved © Rika Inami 2016



------------☆☆☆-----------

Thank you for the answer lines, Mis. Laughing waters


heavy moonlight

folding drying grass

over the quail's nest


© Laughing waters


I took this while walking Oct. 13th. 2016
©Rika Inami 2016



2016年10月8日土曜日

Photos in Morioka







Allright reserved © Rika Inami 2016


Tanka... Flower of Karma




<Tanka/ 短歌   Flower of Karma/ 業の花>

For Kenji Miyazawa  宮沢賢治に

----------------------------------------

暗く咲くとふ業の花みたされぬ血の印章の我が雲なるか


the dark flower

of  Karma blooming ……

is it my cloud

as a seal of the blood

still unsatisfied



Allright reserved © Rika Inami 2016

………………………………………………………………….


   Yesterday, I visited Kogensha in Morioka City, Iwate Prefecture, Japan.   
        Kogensha was deeply related with Kenji Miyazawa (1896-1933), who was one of the greatest poets and juvenile literature writers in Japan and no Japanese doesn’t know his name except babies unable to read and write.  His world in his works is filled with fantasy.  Some of his works were made into anime movies such as ‘Night on the Galactic Railroad’ introduced around the world.
           He did self-publishing at Kogensha in 1924.   Those days, he was unknown.  Only few people knew his name.   He became known after his death.

    Now, Kogensha shows Kenji’s autograph works and sells the local crafted products with a café providing delicious coffee.
  In the garden, some works of his were written on the white walls.   While reading them, I was impressed so deeply that I thought it was worth visiting.

     I composed Tanka after reading Kenji’s work, “Petals of Karma Flower”.



 昨日、宮沢賢治と縁が深い岩手県盛岡市の光原社を訪ねてきました。光原社は賢治が生前に自費出版した出版社で、今は賢治ゆかりの原稿が展示されていたり、岩手県の工芸特産物が売られています。また、美味しいコーヒーを淹れてくれる素敵な喫茶店もあります。

 外の庭には賢治のいくつかの詩が白い壁に書かれ、読んでいるうちにこの光原社を訪れただけでも、遠路はるばる隣県の秋田県からはるばる盛岡に来た甲斐があったとつくづく思いました。

 賢治作「業の花びら」を詠み、私もその「業の花」を題に1首詠いました。


 宮沢賢治について


------------------☆☆☆-------------------

Thank you for the answer lines, Ms. Laughing waters.


muddy ponds

bursting with

popping lotus

along the water edge

Karma blooms whistles





© Laughing waters

---------------------------------------------------







2016年9月23日金曜日

2016年9月14日水曜日

MOMO もも


-------Thank you for the lines for Momo to Ms. Laughing Water---


white cloud

ignoring the fence line

neighbor's dog

kicks off the dew


©Laughing Water







Mt. Chokai Blue Line

Sept. 11th. 2016







Allright reserved © Rika Inami 2016


2016年9月6日火曜日

Photos...Summer Memory





Inaniwa, Yuzawa City, Akita Pref., Japan


Copyright © Rika Inami 2016



2016年8月28日日曜日

Author Profile on Amazon


Rika Inami lives in Akita Prefecture, Japan, graduated from the First Department of Literature, Waseda University, and a membership of “Muro Saisei Society”, “Kaze-no-Kai”, and a former membership of “Tanka Topos”.    
                
秋田県在住
早稲田大学第一文学部卒業
「室生犀星学会」会員/ 「風の会」会員/ 「短歌トポス」元会員

稲美 里佳の本 Rika's Book 
On Amazon. Com.
 TANKA HARAKOⅡ

TANKA HARAKOⅡ


 TANKA HARAKO  Ⅰ
TANKA HARAKO Ⅰ



Allright reserved © Rika Inami 2016


2016年8月14日日曜日

Akita Cedar /秋田杉

Akita Cedar / 秋田杉


Akita Pref. is famous for Akita Cedar.

秋田県は秋田杉で有名です。

Akita Pref. 's mascot character is Sugicchi.

秋田県のマスコットキャラクターはスギッチです!

http://www.pref.akita.lg.jp/www/contents/1196329606310/






---------------------------------------------------

My second-ebook

 TANKA HARAKO Ⅱ


I published the second e-book ”TANKA HARAKO Ⅱ"  from Kindle-Amazon.
-----------------------------------------------------------------------------


虚空より降りし言葉を詠ひとめ星のまつりに上梓奉る



writing down words



given from the void space



as Tanka ―



I publish a memorial



on the star festival day

------------------------------------------------------------------------------

This book is the second of "TANKA HARAKO" series in which Rika Inami 稲美 里佳's original Japanese Tanka works are translated into English. It is written in both Japanese and English.
<Harako> was named after the place name of one of my walking courses.
Please access my book.
https://www.amazon.com/TANKA-HARAKO-x2161-x77ED-x6B4C-ebook/dp/B01JVWXG9Y/ref=sr_1_2?ie=UTF8&qid=1470551511&sr=8-2&keywords=TANKA+HARAKO#navbar

昨日の七夕の日に、私の短歌シリーズ「TANKA HARAKO 原狐Ⅱ」を出版致しました。
日本語と英語の2か国語でPDF形式で出版いたしました。
「原狐」という書籍名は、私のウォ―キングコースの一つの地名からとりました。
皆さま、これからも宜しくお願い申し上げます。

Amazon Japan での販売はこちらになります。

https://www.amazon.co.jp/TANKA-HARAKO-%E2%85%A1-%E7%9F%AD%E6%AD%8C%E3%80%80%E5%8E%9F%E7%8B%90-English-ebook/dp/B01JVWXG9Y/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1470551761&sr=8-1&keywords=HARAKO%E2%85%A1


Allright reserved © Rika Inami 2016