2017年9月21日木曜日

Tanka 短歌...The Beech Forest ブナ林


 隅々に光かげらふブナばやし明暗の理を見ゆるが如し

sunshine
goes throughout
a beech forest
solving the theory of
light and shadow


※I took this photo at the second station of Mt. Chokai.

写真は鳥海山の2合目あたりで撮りました。

All right reserved ©Rika Inami稲美里佳2017









<<TANKA HARAKO Ⅱ: 短歌 原狐 Ⅱ Kindle Edition>>





2017年9月18日月曜日

Haiku 俳句...Autumn Thistle 秋あざみ


まどろみに残影ふかき秋あざみ

while daydreaming
an autumn thistle appears
... a deep memory



©Rika Inami稲美里佳2017

...............
Thank you for the reply lines.

*****
thousand thistles
the stick in the little knight's hand
rising

©︎Hannes Froelich







<<TANKA HARAKO Ⅱ: 短歌 原狐 Ⅱ Kindle Edition>>






2017年9月16日土曜日

Tanka 短歌...Festival 祭り


またたきの間の一年(ひととせ)と思ふかな祭りの印に御神燈あげ

in a flash
one year passed --
today too,
raising a lantern for Gods
the harvest festival comes



All right reserved ©Rika Inami 稲美里佳2017

----------
御返歌、ありがとうございます。
*****

 行く日々の 矢の如くにて 長月も
吹く秋風と 早や半ば過ぎ


©画鶴

*****

彼岸花
色無き風に
紅を差す
蕊に寄せたる
我が唇に

©野歩
















<<TANKA HARAKO Ⅱ: 短歌 原狐 Ⅱ Kindle Edition>>















2017年9月14日木曜日

Tanka 短歌 ...Soba Flower 蕎麦の花


転換のたまものなるか朝日さす減反の地に蕎麦花ゆるる

it must be
a gift of the switch--
soba flowering
in the rice paddy reduction
morning sunshine

*
※ Soba Flower is buckwheat's flower. 
Buckwheat flour is made into Soba Noodle,
 which is one of representative Japanese foods.
*
All right reserved ©Rika Inami 稲美里佳2017

御返歌、ありがとうございます。
---------------
そばの花

そばに置きたいこそばゆい少女への想いに似たる白き花びら

©shinichi okamoto


Soba flower,
a flower to fill the soul with beauty
and the body with nourishment

©tony richard


---------------

発想の
転換なるか
橋の上
足元直し
我が身正せば

©野歩

-------------

ぬけて咲き瑞(みず)花のにほひたち育つ蕎麦の実翠の珠玉

©花月















2017年9月11日月曜日

Tanka 短歌 ......Mizuhiki 水引


紅白に縁(よ)りを絡ませ水引の藪草のなか這ひ咲きにける

red and white

entwining one another
mizuhiki blooms
creeping in the bushes
...the ties of love
※About " Mizuhiki 水引", it is a Japanese word. It has two meanings. 
One is the strings used for gifts. While we Japanese use the red & white Mizuhiki for celebrations and thanks, we use the black & white one for funerals.
The other meaning is a flower name. It is jumpseed/ Persicaria filiformis. Mizuhiki Flower is said to be named after Mizuhiki for gifts.



All right reserved ©Rika Inami 稲美里佳2017

-----------------------------

御返歌、ありがとうございます。

*****

秋探し
野道の先を
トボトボと
紅白分かち
一つになりて

   ©野歩

*****

野外:
世外桃源我中意 , 山清水秀在這裡;
曲徑通幽引人痴 , 雜草叢生上天賜.
桃紅柳綠鳥吱吱 , 細水長流千萬里;
五彩繽紛花開季 , 爭奇鬥艷香撲鼻.

©朱永光







2017年9月8日金曜日

Tanka 短歌...Spring & Autumn 春秋


野葡萄の桜枝にからみ垂れしだる夢のごとくに春秋交はし

drooping wild vine
twines round 
cherry tree
...spring crossing
autumn like a dream


All right reserved ©Rika Inami稲美里佳2017

--------------------
Thank you for the reply lines.

*****

Mother nature .
The wonders
The beauty.
©Robert Patterson

*****
As a dream the season goes and come.

©︎Mirium Strauss

*****
自然美麗:
千山萬水景色秀 , 世外桃源百花有;
曲徑通幽路依舊 , 枝葉茂盛野楊柳.
一瀉千里水難收 , 細水長流涼颼颼;
鳥語花香景清幽 , 相映成趣好朋友.

©朱永光








<<TANKA HARAKO Ⅱ: 短歌 原狐 Ⅱ Kindle Edition>>




2017年9月4日月曜日

2017年9月3日日曜日

My favorite tanka...Eulalia すすき

<Tanka / 短歌 >

翳りなき天空の精...秋に降り原狐のすすき野へといざなふ

no shadow
celestial spirit descends
in autumn
Eulalia of Harako
invites me to the field


Y273


※ Harako is the name of my walking course.
This piece is one of my favorites


Allright reserved © Rika Inami 2016

-------------------------
御返歌、ありがとうございます。
*****


いや はやに 野辺ある山の 秋の日に かそけき揺れる うすの糸かな
©花月

*****

我もまた降りて佇むすすき野にいざ中秋の月や待つらん

©桜木哲男

*****

ウロコ雲
移ろいながら
漂えば
行方知らずの
君の心よ

©野歩

*****
 ススキの穂月見団子とおつき愛

©Shinichi Okamoto

*****
野外: 
世外桃源我中意,山清水秀在這裡; 
曲徑通幽引人痴,雜草叢生上天賜. 
桃紅柳綠鳥吱吱,細水長流千萬里; 
五彩繽紛花開季,爭奇鬥艷香撲鼻. 

©︎朱永光

自然美麗:
千山萬水景色秀 , 世外桃源百花有;
曲徑通幽路依舊 , 枝葉茂盛野楊柳.
一瀉千里水難收 , 細水長流涼颼颼;
鳥語花香景清幽 , 相映成趣好朋友.


©︎朱永光









2017年8月31日木曜日

Tanka 短歌 ...The end of Autumn 葉月尽


葉月尽いろづき初めし桜葉の木陰にゆるみ君とチャットす

the end of August --
resting under cherry tree
leaves started
to turn red and yellow
I chat with you ...




※今日、街の中を歩いていたら、既に桜が紅葉し始めていました。
今年は夏が短くあまり暑くもなかったように感じています。

While walking the street, 
I was surprised to find cherry trees' leaves have already 
started turning red and yellow.
I feel this summer was short and not so hot here.

 All right reserved©Rika Inami 稲美里佳2017

--------------------------
Thank you for the reply lines

*****
Leaves started to fall as witnesses in the shadow.

©Mirium Strauss

*****


涼風に

うなじ晒せば
秋の風
蜩鳴きて
夏を過ぎ行く


©野歩

*****

words and pics
bits race through fibre channels
called www


©Hannes Froelich

*****
make the most of summers final days
before the cherry tree is subdued by winter's cruel blasts.

©tony richards

*****

sous un gazébo
un gastéropode déseché
trop tard la pluie

les brumes d’automne 
effacent l’horizon

©︎Imelda Senn








2017年8月29日火曜日

Photo..Tuesday Bench 火曜ベンチ

Photography ©Rika Inami稲美里佳2017


tuesday
sittin' on the bench
'me myself i"


©Hannes Froelich





2017年8月28日月曜日

Tanka 短歌 ...Tamazusa玉梓


玉梓の花くゆる日におぼろなる背の影を見ん吾(あ)を案じしか

On the day
tamazusa emits fragrance--
A shadow 
like dreams appears 
Are you, beloved worried about me?


※About "Tamazusa",  it has tow meanings.One is "snake gourd" as a plant and another is "letter" in the archaic Japanese.
It is said that seed of snake gourd looks like the letter of old times.
It comes from the story that a letter tying the branch of the catalpa was delivered in old times.  There are wakas about Tamazusa even in Manyoshu.
I took this photo while morning walking. However, after taking this photo and checking it carefully, it seems to be "yellow snake gourd".

 玉梓についてには二つの意味があります。一つは植物としての「カラスウリ」です。もう一つは「手紙」という意味です。この意味は、古代、手紙を梓の木の枝に結んで使者が持参したということに由来しています。
   写真は朝の散歩時に撮りました。写真を撮った後によく調べた結果、この花はキカラスウリだったようです。

All right reserved ©Rika Inami 稲美里佳2017

---------------------------
Thank you for the photograph and reply lines.

*****
The following picture is "snake gourd".  My friend. Ms Ukagami gave me this.
こちらがカラスウリの写真です。友だちの宇賀神さんが提供してくださいました。


<<snake gourd>>
Photograph is taken by 宇賀神

*****
黄たまづさ 吾子の手ほどの シナプスよ

©Hiromi Nishiyama


*****

 往く夏を 惜しむか風に 玉梓の 花の揺らぎや 雲の流れて

©加藤 洋







<<TANKA HARAKO Ⅱ: 短歌 原狐 Ⅱ Kindle Edition>>







2017年8月26日土曜日

Tanka短歌...Sweetbrier 浜茄子


うつくしき唐紅(からくれない)の実を知れば浜茄子とう山の地に熟れ

beautiful
red fruits called sweetbrier --
ripe
in the mountain soltitudes
far away from the sea


※In Japan. it is said that the sweetbrier ( rosa rugosa) grows on the seashore.

All right reserved©Rika Inami稲美里佳2017

---------------------------

Thank you for the reply lines.

------------------------------
*
between the green
pink
hits my eye

*
©Hannes Froelich

--------------------------------
男女長壽:
旭日紅透出東方 , 如月永恆放光芒;
江山不老景漂亮 , 松林歲月共分享.
延年益壽祝爹娘 , 日月長明兩面光;
壽比南山高萬丈 , 福如東海人理想.


©朱永光